Русская классика в Голливуде: 1909-2012

Очередная версия «Анны Карениной» пока не оправдывает ожиданий продюсеров, но дело не в Толстом – его экранизировали и удачнее
Русская классика в Голливуде: 1909-2012
Фото: guardian.co.uk

1 января 2013 г. в украинский прокат выходит «Анна Каренина» Джо Райта. Сценарий «Карениной» принадлежит перу патентованного интеллектуала Тома Стоппарда, но ждать от фильма, судя по всему, стоит пышного зрелища, а не игр в шарады.

Создатели фильма уложились (по слухам, с трудом) в 50-миллионный бюджет. В прокате «Каренина» пока что собрала лишь $16 млн, половину из этой суммы – в США. Но это не значит, что на классической русской литературе Голливуд заработать не может: зарабатывали, и еще как.

1910-1920-е

Первую зарубежную киноверсию классического русского романа поставил выдающийся режиссер. Дэвид Уорк Гриффит на заре своей карьеры снимал потоком, хватаясь за любой удобный сюжет. Как ни удивительно, удобным кому-то показалось сократить не самое лаконичное «Воскресение» Льва Толстого, уместив сюжет в 12-минутную короткометражку. Этот фильм вышел в 1909 г.

«Любовь» с Гретой Гарбо отбила бюджет более чем вчетверо: при затратах в $488 000 фильм собрал в США $946 000, плюс $731 000 по всему миру

В 1915 г. Fox Studios выпустила первую американскую «Анну Каренину» – снял ее Джей Гордон Эдвардс. В том же году вышло его же «Воскресение». То десятилетие оказалось плодотворным для «русского Голливуда», а Лев Толстой в американском кинематографе царил безраздельно. «Крейцерову сонату» снял Херберт Бентон. Вскоре последовали «Болезнь человека» – под таким названием Барри О’Нил экранизировал «Живой труп» (1916 г.) – и еще одно «Воскресение» (1918 г.) от Эдварда Хосе. В 1919 г. вышло «Искупление» Уильяма Хамфри – это опять «Живой труп»: сюжет, попавший на киноконвейер тех лет, шел в работу не единожды.

В то же самое время появляются первые откровенно коммерческие вариации. В фильмах «Воскресение» (1927) Эдвина Кареве, «Любовь» (1927) Эдмунда Гулдинга (по мотивам «Анны Карениной»), «Казаки» (1929) Джорджа Хилла и Кларенса Брауна главные роли исполняют секс-символы того периода: Долорес дель Рио, Грета Гарбо и Джон Гилберт. С первоисточниками церемонятся все меньше. Доходило до смешного – история Карениной и Вронского в американской прокатной версии «Любви» заканчивалась хэппи-эндом.

Упрощенные сюжеты и лубочный русский антураж (бояре, медведи и балалайки) плюс громкие имена в титрах – именно такая формула способствовала успеху всех этих картин. Например, «Любовь» с Гретой Гарбо отбила бюджет более чем вчетверо: при затратах в $488 000 фильм собрал в США $946 000 плюс $731 000 по всему миру.

1930-1940-е

В последующие два десятилетия американцы основательнее взялись за свою национальную классику. «Моби Дика» впервые экранизировали в 1926 г. («Морская тварь» Милларда Уэбба), а в 1930 г. по этому сценарию был снят уже звуковой фильм. В прокате он показал себя превосходно, став одним из самых кассовых в звездной карьере актера Джона Берримора.

Следом за Мелвиллом в ход пошел Марк Твен (5 фильмов про Тома Сойера и Гека Финна с 1930 по 1939 г.). Увенчали череду экранизаций американской литературы классические «Гроздья гнева» Джона Форда по роману Джона Стейнбека (1940 г.).

27 июня 1956 г. на экраны вышел новый «Моби Дик». Поставил его именитый режиссер Джон Хьюстон по сценарию, созданному в соавторстве с известным писателем-фантастом Рэем Брэдбери

Зарубежные классики же кормили жанровых и маргинальных режиссеров. Крупномасштабные экранизации терпели крах. В 1934 г. режиссер Сэмюэл Голдвин решился выпустить очередное «Воскресение». По личному настоянию продюсера фильм переименовали в «Мы снова живы». Это решение, кстати, прекрасно иллюстрирует стратегию обращения американских продюсеров с русской литературой: «we live again» – это почти что «resurrection» (воскресение), но так, чтобы зрители лучше поняли. Так или иначе, Голдвин прогадал: в прокате фильм провалился.

Чуть лучше в 1935 г. сработала новая «Анна Каренина» режиссера Кларенса Брауна – опять с Гретой Гарбо. При бюджете в $1,15 млн фильм собрал $2,3 млн. Но прокат в США картину не окупил – из общей суммы сборов $1,44 млн приходится на заграницу.

1950-1970-е

27 июня 1956 г. на экраны вышел новый «Моби Дик». Поставил его именитый режиссер Джон Хьюстон по сценарию, созданному в соавторстве с известным писателем-фантастом Рэем Брэдбери. Снятый за $4,5 млн, только в США он собрал $10,4 млн.

В ответ голливудский режиссер Кинг Видор снял трехчасового гиганта – картину «Война и мир». Наташу Ростову сыграла Одри Хепберн, Пьера Безухова – Генри Фонда. Фильм собрал в США $12,5 млн, обогнав в итоге экранизацию «Моби Дика».

«Братья Карамазовы» (1958 г.) Ричарда Брукса и «Тарас Бульба» (1962 г.) Джей Ли Томпсона – яркие, но финансово не успешные фильмы этого периода. В прокате они провалились – фильм Брукса собрал неубедительные $44 000, у Томпсона вышло чуть лучше, но $4 млн сборов в США не окупали бюджет в $7 млн.

Повторил и многократно приумножил успех «Войны и мира» только «Доктор Живаго», снятый Дэвидом Лином в 1965 г. Фильм получил пять «Оскаров» и занимает восьмое место в списке самых прибыльных (с поправкой на инфляцию) картин в истории США. Создателям он обошелся в $11 млн, а сборы составили $111,72 млн.

«Доктор Живаго». Фильм получил пять «Оскаров» и занимает восьмое место в списке самых прибыльных (с поправкой на инфляцию) картин в истории США

В 1975 г. вышел фильм, который надолго закрыл тему голливудского кино о русской жизни. «Любовь и смерть» Вуди Аллена – это пародия и на штампы русской литературы как таковой, и на все балалайки и пушки, которые мелькали на экране в ее многочисленных американских интерпретациях. Великолепный фильм, ко всему прочему, окупился семикратно: при бюджете в $3 млн собрал в США $20,12 млн.

1980-2000-е

Аллен, может, и не желая того, испортил карму последующим экранизаторам русских романов. Британско-американская копродукция, «Онегин» 1999 г. режиссера Марты Файнс, собрала $206 000 при бюджете в $14 млн. Двумя годами ранее столь же бесславно выступила «Анна Каренина» Бернарда Роуза с Софи Марсо в главной роли и бюджетом $35 млн, собрав на родине $858 000. Режиссер, несмотря на это, расставаться с Толстым не пожелал: он снял еще три фильма по произведениям классика («Ivans XTC», 2000 г.; «Крейцерова соната», 2008 г.; «Два Джека», 2012 г.), значительно сократив расходы и решив проблему с дорогими костюмами – действие Роуз уже который фильм подряд переносит в современный Голливуд.

Не слишком шумный успех новой «Карениной», казалось бы, говорит о том, что фильм Джо Райта – очередной пункт в этом грустном списке новейшего времени. В качестве утешения Forbes.ua изучили историю иностранных экранизаций русской литературы и нашли десятку куда более странных киноадаптаций писателей-классиков.

1Орел (The Eagle, 1925)

Орел (The Eagle, 1925)
Кларенс Браун

Одна из первых успешных голливудских лент о России. Сценарий картины Кларенса Брауна более-менее основан на «Дубровском» Пушкина – хотя есть нюансы. К примеру, в благородные разбойники Дубровский подается, потому что решительно отказывает императрице в домогательствах. Та, впрочем, не унывает, и немедленно начинает искать сочувствия у подвернувшегося под руку поручика.

Харизма Рудольфа Валентино – исполнителя главной роли и первого голливудского секс-символа того времени – в этом фильме не особенно работает. Экшн-сцены сняты донельзя вяло. Из всех зрелищных эпизодов всерьез впечатляет только один – долгий проезд камеры над роскошно накрытым обеденным столом врага главного героя, Кирилы.

2Женщина из порта (La Mujer del puerto, 1934)

Женщина из порта (La Mujer del puerto, 1934)
Аркадий Бойтлер, Рафаэль Джей Севилья

Экранизация из числа тех, где первоисточник приходится искать с лупой. Тем не менее, вдохновением для этого раннего образца мексиканского кинематографа послужил не только Ги де Мопассан (вторая половина фильма более-менее точно повторяет его рассказ «В порту»), но и «Воскресение» Льва Толстого.

Фабула этой очень красивой и крайне мелодраматичной картины четко делится на два акта. Речь идет о женщине, которую предает трусливый любовник – он становится невольным виновником гибели ее отца, и женщина вынуждена стать портовой проституткой.

Взгляды на жизнь и мировоззрение Розарио (так зовут героиню) списаны с образа Катюши Масловой – персонажа толстовского «Воскресения». Этот фильм, совершенно неизвестный за пределами Мексики, на родине признали абсолютной классикой, а сыгравшую Розарио Андреа Палма называют первой мексиканской кинодивой.

3Преступление и наказание (Crime and Punishment, 1935)

Преступление и наказание (Crime and Punishment, 1935)
Йозеф фон Штернберг

Этот фильм, снятый Йозефом фон Штернбергом из-под палки, под нажимом продюсеров, среди прочих экранизаций смотрится особняком.

Сценарий киноверсии мытарств Раскольникова (из Родиона ставшего Родериком) схематичен: в полтора часа как раз уместились основные сюжетные повороты с упором на детективную линию и сильно выпяченную романтическую интригу.

Камера ловит длинные колеблющиеся тени, красивые женщины со светлыми волосами невольно ломают судьбы тем, кого любят, хитрый следователь пытается отравить жизнь подозреваемому – оказалось, что, поверхностно прочитав Достоевского, можно сделать превосходный образчик раннего нуара.

Сам фон Штернберг этот фильм не любил. Как раз потому, что сценаристы очень уж непочтительно обошлись с классикой. Тем любопытнее, что даже подобная халтура в его руках вышла столь яркой.

4На дне (Donzoko, 1957)

На дне (Donzoko, 1957)
Акира Куросава

У японских кинематографистов довольно давняя история взаимоотношений с пьесой Максима Горького. Название «На дне», к примеру, фигурирует в титрах картины 1921 года «Души в пути» – режиссерского дебюта Минору Мурата, который иногда называют «первым великим фильмом Японии».

Экранизация Горького от Куросавы – уже третье обращение режиссера к любимой им русской литературе, после «Идиота» и «Жить». Действие пьесы перенесено в феодальную Японию эпохи Эдо, Барон превратился в Самурая и так далее, однако в остальном Куросава довольно точно следует тексту.

Версию Куросавы принято сравнивать с «На дне» Жана Ренуара: если Ренуар немного смягчил мрачноватый тон повествования, японский режиссер на подобные уступки не идет. Но почему-то финал японской версии «На дне» в мрачное расположение духа все равно не вгоняет: наверное, дело в том, что застольные песни у японских нищих задорнее, чем у русских.

5Маска Сатаны (La maschera del demonio, 1960)

Маска Сатаны (La maschera del demonio, 1960)
Марио Бава

Спрос на Гоголя на западе невелик. Например, «Мертвые души» и «Ревизор» там снимали только для телевидения. Тем не менее, фамилия великого писателя украшает начальные титры «Маски Сатаны» (она же «Черное воскресенье») – кинодебюта Марио Бава, выдающегося мастера итальянского жанрового кино, отца режиссера Ламберто Бава и жанра джалло.

Впрочем, не будь надписи в титрах, едва ли кто-нибудь разыскал бы здесь Гоголя, а именно повесть «Вий», которая имеется в виду. Хотя в фильме упоминается Миргород, неподалеку от которого разворачивается действие, и присутствует умершая ведьма.

За неимением Вия, в глаза нельзя смотреть той самой ведьме. Иначе она парализует волю, после чего высасывает из кого кровь, а из кого «молодость», чтобы воскреснуть и снова поклоняться дьяволу на пару с любовником (немного похожим на самого Николая Васильевича).

Это далеко не самая точная киноадаптация повести. Но фильм любопытный, тем более что в нем первую свою роль в кино (даже две) сыграла Барбара Стил – будущая «королева крика» и звезда европейского хоррора.

6Двенадцать стульев (The Twelve Chairs, 1970)

Двенадцать стульев (The Twelve Chairs, 1970)
Мел Брукс

Одна из многих иностранных экранизаций Ильфа и Петрова. По «Двенадцати стульям» есть, к примеру, чешский фильм 1933 г., действие которого перенесено в Польшу, и даже кубинский – вышедший на экраны в год карибского кризиса. Творение Мела Брукса, однако, определенно одна из самых курьезных попыток адаптировать русскоязычную классику для зарубежного зрителя.

«Стулья» провалились в прокате и навсегда отвадили Брукса от попыток экранизировать юмористические романы. Советский колорит здесь сведен к наивному китчу – конь по имени Петя и улица Маркса-Энгельса-Ленина-Троцкого. Плюс – странный прием актеров разговаривать с акцентом и периодически вворачивать на корявом русском что-нибудь вроде «Боже мой». Хуже того – похождения Кисы и Остапа здесь сокращены, местами довольно серьезно переделаны и в итоге клинически не смешны.

Забавна разве что концовка, и то скорее по причине нелепости. Никакого перерезанного горла. Все сделано в традициях плутовских комедий: в конце герои вместе отправляются на поиски новых приключений, которых, понятно, не последовало. Кстати сказать, «Золотого теленка» на западе никто не попытался снять ни разу.

7Собачье сердце (Cuore di Cane, 1976)

Собачье сердце (Cuore di Cane, 1976)
Альберто Латтуада

«Собачье сердце» в версии одного из самых больших итальянских поклонников русской литературы (главной удачей Латтуады обычно называют гоголевскую «Шинель» 1952 г.). Сюжет аккуратно следует авторскому тексту. Есть у этого «Собачьего сердца» даже забавные пересечения со знакомой каждому версией Владимира Бортко. Например, и там, и тут присутствует сцена в цирке куда, по сюжету, направляются Борменталь с Полиграфом Полиграфовичем – однако описания самого похода у Булгакова нет.

Актер Макс фон Сюдов в роли Преображенского – удача фильма. Властный, но нервный, почти дерганый профессор, с постоянно болтающимся рядом приживалой Борменталем. Этим героям положительного обаяния по сравнению с фильмом Бортко не достает, зато его в избытке у Шарикова (ставшего тут, правда, Бобиковым).

8Три брата (Tre fratelli, 1981)

Три брата (Tre fratelli, 1981)
Франческо Рози

В основу этого фильма – экранизации Андрея Платонова, что само по себе дело нечастое, – лег небольшой рассказ «Третий сын». Фильм Рози на первоисточник одновременно и похож, и не похож. Фабула, в общем-то, сохраняется, но, поскольку ее запросто можно уместить минут в пятнадцать, Рози обращается к актуальным реалиям жизни Италии, в которую перенесено действие. То есть речь идет не только о чувствах трех братьев, приехавших на похороны старушки-матери, но и об итальянской судебной системе и, например, детской преступности.

Тонино Гуэрра, написавший сценарий «Братьев», следует догматическому принципу: если фильм выходит слишком коротким – добавь сон. Зрители именно через сновидения трех братьев вкратце знакомятся с их чаяниями и надеждами: один хочет снова быть со своей бывшей, второй знает, что его вот-вот могут убить, третий печется о беспризорниках из интерната, в котором работает.

Как и у Платонова, в фильме интереснее всего отец. Его сновидение с потерявшимся обручальным кольцом, единственное из всех, по-настоящему трогает.

9Ваня на 42-й улице (Vanya on 42nd Street, 1994)

Ваня на 42-й улице (Vanya on 42nd Street, 1994)
Луи Маль

Фильм, законченный Луи Малем за год до смерти, стал плодом сотрудничества с театральным режиссером-экспериментатором Андре Грегори. В течение нескольких лет труппа Грегори репетировала в заброшенных зданиях. Результат – на экране: документальная хроника того, как проходили генеральные прогоны «Дяди Вани» в постановке Грегори, акт за актом.

Причем, документальным фильмом «Ваню» не назовешь – скорее это оригинальный гибрид кинематографа с театром; нечто среднее между советскими телеспектаклями и «Догвиллем» Ларса фон Триера.

Короткие перебивки, в которых видно, как зрители покидают зал, а актеры выскакивают покурить, позволяют четко обозначить окончание действий пьесы. Подобранные, видимо, из повседневного гардероба актеров костюмы (джинсы, кожаные куртки) и такой же реквизит (вроде стаканчика с надписью «I Love New York») не режут глаз – наоборот, помогают не отвлекаться от игры и от текста.

Исполнение безукоризненно – взять хоть желчного меланхолика, каким вышел дядя Ваня у актера Уоллеса Шоуна, хоть магнетически прекрасную Елену Джулианны Мур. «Ваня на 42-й улице» стал последним фильмом французского мастера: экранизацией, близкой к совершенству, драмой вовсе не только о разбитых судьбах, но и о том, как тянутся люди друг к другу, пытаясь обрести – кто родственную душу, кто вожделенный покой.

10Отчаяние (Despair, 1978)

Отчаяние (Despair, 1978)
Райнер Вернер Фассбиндер

 Посмотреть этот фильм, 32-й в карьере 31-летнего на тот момент немецкого режиссера, в преддверии выхода «Анны Карениной» особенно интересно. Экранизация романа Набокова стала одним из первых киноопытов именитого драматурга Тома Стоппарда. Автору «Розенкранца и Гильденстерна» не чужды ни манера выстраивать разговор как интеллектуальную игру, ни привычная набоковская тема двойников.

Впрочем, ничуть не менее важны здесь режиссер и оператор. Режиссура и операторская работа «Отчаяния» – вполне под стать набоковской прозе. Внешняя оболочка, в которую упакованы персонажи этого фильма, куда интереснее самих героев. Камера словно бы беспрестанно прячется от тех, кого вынуждена снимать.

Дистанция словно бы намеренно мешает прямому восприятию происходящего, но «происходящее» в случае с «Отчаянием» (как и практически со всем творчеством Набокова) – вообще категория довольно спорная.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Стиль жизни
Как необычные форматы аукционов способствовали продажам искусства в 2016 году
И чего мировому и украинскому арт-рынкам ждать от 2017-го
Пошли в тираж: как прошли первые в году крупные украинские торги искусством
И насколько востребованным оказался тиражный арт
Премьера недели: «Великая стена»
Зачем смотреть новый фильм Чжана Имоу
Все материалы раздела
FORBES В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ
Комментариев 0
Войдите, чтобы опубликовать комментарий
Выбор редактора
Частное и честное: 5 книг декабря
Частное и честное: 5 книг декабря
На какие новинки художественной литературы стоит обратить внимание в этом месяце
Как израильская армия стала 	«кузницей стартапов»
Как израильская армия стала «кузницей стартапов»
Бывшие бойцы загадочной израильской службы киберразведки — подразделения 8200 — создали около 1000 начинающих IT-компаний. Именно им Израиль во многом обязан имиджем «нации стартапов»
Хождение по кругу: как в Минфине переписывают Налоговый кодекс
Хождение по кругу: как в Минфине переписывают Налоговый кодекс
И почему депутаты настаивают на проведении разового декларирования
Олигархи под подозрением: кому нужен Архив клептократии и почему в него попали лишь «избранные»
Олигархи под подозрением: кому нужен Архив клептократии и почему в него попали лишь «избранные»
Украинские публичные персоны готовы оспаривать данные, опубликованные в Архиве
Сейчас на главной
Технические работы на сайте Forbes Украина
Технические работы на сайте Forbes Украина
Выпуск журналистских материалов на сайте временно прекращен.
Александр Шлапак: «Судиться с крупными должниками банка бессмысленно, так как эти долги не имеют обеспечения»
Александр Шлапак: «Судиться с крупными должниками банка бессмысленно, так как эти долги не имеют обеспечения»
Глава ПриватБанка – о возврате долгов бывших акционеров, развитии банка и перспективах крымских вкладчиков
Самое темное время перед рассветом: как преодолеть кризис в компании
Самое темное время перед рассветом: как преодолеть кризис в компании
Какие задачи лягут на плечи команды, а какие – непосредственно на владельца
Коллекторы и юрлица: с бизнесом не церемонятся
Коллекторы и юрлица: с бизнесом не церемонятся
Чем отличается поведение коллекторских структур в отношении должников-физлиц и бизнесменов